Bilingualism requirement for SCC justices creates ‘needless barrier’ for Indigenous candidates, critics say

Politics

As the first Indigenous justice appointed to a Canadian Court of Appeal in 2004, Harry LaForme seemed like an excellent candidate for the Supreme Court of Canada years later.

Retired Justice Harry LaForme says an exception should be made to the federal government's bilingualism requirement to make way for an Indigenous justice on the Supreme Court of Canada.(Sean Kilpatrick/Canadian Press)

As the first Indigenous justice appointed to a Canadian Court of Appeal in 2004, Harry LaForme seemed like an excellent candidate for the Supreme Court of Canada years later.

Legal groups, such as The Indigenous Bar Association, and others representing people of colour in Canada campaigned for his appointment even though LaForme knew he couldn't apply for the job.

"You can't even put my name in front of the prime minister because I don't speak French," LaForme said. "I feel sadness more than anything else because it always seems like … there's a new barrier being put in place to defend the inability to appoint an indigenous person."

In 2016, the Trudeau government changed the appointment process for the Supreme Court of Canada by introducing a requirement for fluency in both English and French.

Now Ottawa wants to make that change law by amending the Official Languages Act.

"If the prime minister is correct, that there is nothing more important to Canada than the relationship that [is] between Indigenous people and Canada and it's reconciliation, then why put up a needless barrier," LaForme said. "Make the exception for Indigenous people given the history."

The Canadian Bar Association raised the issue of bilingualism in a letter it sent to Prime Minister Justin Trudeau and Justice Minister David Lametti last September to call for an increased number of appointments of Black, Indigenous and people of colour to federally-appointed courts.

"You create a systemic barrier by having this requirement," said Brad Regehr, the first Indigenous president of the Canadian Bar Association, in an interview with CBC News. "It's about time that we had a highest court that reflected the makeup of our country and it doesn't right now."

Cree lawyer Brad Regehr will serve as the first Indigenous president of the Canadian Bar Association.(Daniel Crump/CBA National Magazine)

In a separate letter sent to Trudeau and Lametti in January, The Indigenous Bar Association referred to the Supreme Court of Canada's strict bilingualism requirement as a form of systemic discrimination.

"The question of whether it is mandatory for Supreme Court justices to be bilingual is a question that our country should never have to face," the association's president, Drew Lafond, told CBC News.

Government 'confident' Indigenous judge will serve on highest court

Despite concerns, the federal government isn't budging.

"Our government is committed to ensuring Canada's highest court is served by jurists of the highest calibre, who are functionally bilingual and representative of the diversity of this great country," said Lametti's office in a statement. "While there is currently no Indigenous judge serving on the Supreme Court, we are confident that this historic day will come."

The prime minister will be appointing a new justice to the Supreme Court of Canada soon. An independent and non-partisan advisory board, chaired by former prime minister Kim Campbell, has started identifying jurists who are functionally bilingual to replace Justice Rosalie Abella, who is retiring from the Supreme Court of Canada on July 1.

"Everyone who appears before the Supreme Court of Canada should be able to be understood by the judges in the official language of their choice, without the assistance of an interpreter," wrote the Commissioner of Official Languages Raymond Théberge in an email statement to CBC News.

"Knowledge of English and French should be recognized as an essential skill for a position at the highest court of our country."

Marion Buller, the first female First Nations judge in British Columbia, said a compromise should be made for Supreme Court of Canada appointees.

"They should have some functionality in both languages, but I don't think that there should be a requirement that they be bilingual," Buller said. "That's just simply eliminating too many people."

By the time an Indigenous jurist is in a position to become an appointee, Buller said they've already overcome an incredible number of hurdles.

Marion Buller, the first female First Nations judge in British Columbia, says Supreme Court of Canada justices should have some functionality in both official languages, but Indigenous candidates shouldn't be excluded if they are not fully bilingual.(Adrian Wyld/The Canadian Press)

Growing up on the Mississaugas of the Credit First Nation, an Anishinaabe community located approximately 42 kilometres southwest of Hamilton, Ont., LaForme said he was barred from learning Ojibiway by the Indian agent and forced to learn English only.

We are the product of residential schools where the whole purpose was to get rid of our Indianness entirely," LaForme said.

"I thought with that kind of history, now, here, we are being punished … This whole thing just reminded me so much of residential school days and all the other policies that were put in place to assimilate us into Canadian society."

Seventeen years after Laforme was appointed to the Ontario Court of Appeal, a second Indigenous justice was named to an appellate court only last week when Justice Leonard Marchand was named to the Court of Appeal of British Columbia.

"We can get there where we have an Indigenous judge that is able to express themselves in both languages," Indigenous Services Minister Marc Miller said during a recent press conference in Ottawa.

Since 2016, the federal government has increased Indigenous representation among federal judicial appointments from three per cent to four per cent.

LaForme said he would love to have another Indigenous judge somewhere in Canada sitting on an appellate court.

LaForme said he tried French language training when he sat on the bench, but he found himself too busy with his work, especially since he felt like he was always being scrutinized as the only Indigenous justice.

"If I were really going to be pressed into learning another language, I think it would be the language that was taken away from me, Ojibway."

ABOUT THE AUTHOR

Olivia Stefanovich is a senior reporter for CBC's Parliamentary Bureau based in Ottawa. She previously worked in Toronto, Saskatchewan and northern Ontario. Connect with her on Twitter at @CBCOlivia. Story tips welcome: olivia.stefanovich@cbc.ca.

    *****
    Credit belongs to : www.cbc.ca

    Check Also

    Snowbirds eye return to Florida even as sunshine state battles COVID-19

    Canada The allure of escaping Canada's winter weather may be strong enough to drive more …

    error: Content is protected !!